


She writes mainly in English, although her writing has been translated and published internationally. Faqir was born in Jordan, and has lived in Britain for 25 years. She also writes critical essays, and has edited and translated many works, particularly in her role as senior editor for the Arab Women Writers series. Faqir is the author of three novels and a number of short stories and plays. This resonates with recent scholarship on the ethics of literature, particularly with Martha Nussbaum’s claim that the novel formally constructs empathy and compassion ‘in ways highly relevant to citizenship’ (“Poetic” 10). It is harder, perhaps, to shoot someone you know very well.’ (Fadia Faqir)įadia Faqir’s moving commitment to the novel as a humanising form reflects her optimism about generating change through literature. ‘If the discourse in the metropolis aims to de-humanise Arabs and make them disappear in order to justify ‘collateral damage,’ my fiction and writing aims to humanise not only the Arabs, but the English, the Americans, the Indians etc. This is the proof of an interview that was first published in the Journal of Postcolonial Writing (48.1) in March 2010.
